約 5,868,368 件
https://w.atwiki.jp/mynote/pages/10.html
Fortran Fortran FFTプログラム以下簡単な使い方 Gnu fortran77 コンパイルオプション Fortranのデータ型 「'」「"」シングルクォーテーションとダブルクォーテーション Fortran90の2連コロンとは・・・? Option説明 Tips format文 エラーメモこれはmain.fにendを入れていなかったとき出たエラー・・・最低ですね ファイル名をcip.fじゃなくてcpi.fにしてmakeしてたときに出たエラー・・・ (^)病人の本質的な'COS'の参照--1つ以上の議論には、不正確なタイプがあります。 型の宣言がおかしい、i,jはinteger(整数型)・・・当然cos()の中はflot commonファイルにistepというのがあってIntegerだよ! f(i,j)とかのi,jが設定値を超えると出るエラーらしい Permissionつまり実行権限の問題!(chmod -777 で変えてやればいいときもあるが、なぜそのパーミッションになってしまっているかが問題) COMMON分メモ http //www.jp.freebsd.org/cgi/mroff.cgi?sect=1 cmd= lc=1 subdir=man dir=jpman-6.0.0%2Fman subdir=man man=f77 FFTプログラム k-spaceを見るときフーリエ変換を用いるが、普通にフーリエ変換をしていくと何日かかるかわからない。そこで使用するのがFFT(Fast Fourier Transform=高速フーリエ変換)である! 数値計算結果の解析を行う上で数多あるFFTの内1つぐらいはFFTライブラリを使用できるべきであろうと思う。 http //www.kurims.kyoto-u.ac.jp/~ooura/fftman/ 以下簡単な使い方 http //www20.atwiki.jp/mynote/pages/81.html Gnu fortran77 コンパイルオプション $g77 -O3 -ml -o acip.out -g -Wall acip.f O3 最適化オプション 「Option Level 3」の意味 ml Mathe libraryの使用(C言語やSin等の関数を仕様するとき必要かも) Wall -Wunused と -Wuninitialized オプションの結合(Wから始まるオプションを全てと言う意味) Fortranのデータ型 Integer型10桁 整数(4Byte)だから2^(4*8)で+ーある訳だから/2が最大値format文はI10で 2147483647(0を含む)~-2147483648 「 」「"」シングルクォーテーションとダブルクォーテーション print文などで文字列を扱う場合には、文字列をシングルクォーテーション( ) またはダブルクォーテーション( " )でくくります。シングルクォーテーションでくくるかダブルクォーテーションでくくるかでは多少意味が異なります。シングルクォーテーション( )でくくった場合は、そのままの文字として扱われます。 例) print そのまま\n出力します ;- [表示]そのまま\n出力します ダブルクォーテーション( " )でくくった場合は、メタ文字(\+アルファベットで制御コードなどを表す文字)や 変数等を挿入して扱う事ができるようになります。 例) print "メタ文字を\n出力します";- [表示]メタ文字を(ここに改行コードが入る)出力します 状況に応じて使い分けるしかないのですが、全角の表示でShiftJISを使用する場合に、 「ソ」や「表」といった文字は2バイト目が \ と同じコードとなり、文字が化ける場合が あるため、全角の表示はシングルクォーテーション( )でくくる方が無難です。 Fortran90の2連コロンとは・・・? 2連コロンを使った宣言方法あります。「integer c」と書きます。これまでに紹介した方法と、どこが違うのでしょうか。一つは、宣言に加えて初期値の設定ができるという点です。今までは初期値の設定は、宣言文で宣言した後、算術代入文やDATA文で値を入力する方法しかありませんでした。しかしこの宣言方法の場合、「integer a=4」というように、宣言の段階で値の入力ができるのです。これにより、書く量が少なくなり、aの扱われ方が非常に分かりやすくなります。C言語では宣言+入力は当たり前のことなのですが、Fortran77の段階ではこれは不可能でした。もう一つの利点は、宣言を複数重ねることができるのです。例えば、後の章で学ぶ「配列」の宣言文である「DIMENSION文」がありまして、今までは「integer g」の後に、「dimension g(20)」と書いていました。2連コロンの宣言方法を使うと、これと型宣言文を一つにまとめて、「integer,dimension(20) g」(宣言文同士の間にカンマが入ります)とすることができます。慣れるとこの宣言方法ばかり使用します。では、練習してみましょう。 Option説明 -O3 最適化を行います。最適化コンパイルは幾分長めの処理時間と、大きな関数に対する非常に多くのメモリを必要とします。これ以上の最適化オプションについては GCC ドキュメントを参照して下さい。特にループ展開は典型的な数値計算の Fortran プログラムにとっては調べる価値があるかも知れません。 -o file 出力先を file に指定します。 -g オペレーティングシステムのネイティブのフォーマット (DBX, SDB,DWARF) でデバッグ情報を生成します。GDB はこのデバッグ情報に基づいて動作することができます。 DBX フォーマットを使用するほとんどのシステムにおいては、`-g を指定すると、GDB だけが使用できる余分なデバッグ情報が使用可能になります。他の多くの Fortran コンパイラと異なり、GNU Fortran は `-g を `-O とともに使用することを許しています。最適化されたコードが通る近道は、時には驚くべき結果を生み出すかもしれません。定義したはずの変数が存在しなかったり、制御の流れが予想もしなかった場所に移動したり、結果が定数とわかる計算や、結果がすでに手元にある文は実行されなくなり、ある文がループの外に追い出されて別の場所で実行されたりします。それにも関わらず、このオプションは最適化された出力のデバッグを可能としています。これによって、バグを含むかもしれないプログラムに対してオプティマイザを使用することができるようになります。 -Wall たとえマクロとの組み合わせであっても、避けたほうがいいと我々が推奨する用法や、簡単に避けることができると我々が信じている用法に関する場合に警告します http //www-lab.imr.tohoku.ac.jp/~t-nissie/computer/c-tips/#section4 Fortran は write 文を 1 回実行する度に改行を行う。 (1) do i=1,n write(6,*) a(i) end do (2) write(6,*) (a(i),i=1,n) では異なる結果となります。(1) では一つの要素毎に改行するのに対して、(2) では全ての要素を空白で繋げて出力したのち改行します。 Tips http //docs.sun.com/source/806-4841/representations.html その四「Fortran WRITE文で改行させない方法」 FortranであるWRITE文で改行せず, その次のWRITE文で同じ行に書き続けたいときには書式 (FORMAT) の最後に$を付ける. こんなかんじ program suppress_new_line implicit none write(6, (a,$) ) abc write(6, (a) ) def write(6, (a) ) ghi end program suppress_new_line その五「Fortran 文字列をつなげる方法」 Fortranで二つの文字列をつなげるには//を使う. こんなかんじ implicit none character*1 a,b,c,d character*1 e character*2 f a = X b = Y c = U d = V write(6, (a) ) a // b e = (c // d) f = (c // d) write(6, (a) ) e write(6, (a) ) f end format文 format 文を使うと文番号を使う必要があります。以下のようにすると format 文を使わずに済ませることが出来ます。 write(6, (a,f8.5,a,i3.3) ) a = ,a, i = ,i format 文を使わないことにより、プログラムの cut paste のときに文番号の衝突を気にしなくて済みます。なお、上の例の i3.3 は 3 桁で出力し、それに満たない場合は 0 を補うと言う意味です。 エラーメモ 1 main.f In program `MAIN__ main.f 9 call init ^ End of source file before end of block started at (^) make *** [main.o] Error 1 utmcc000 ~/programs/zalesak02/zal_source SaitouDaisuke$ これはmain.fにendを入れていなかったとき出たエラー・・・最低ですね 2 make *** No rule to make target `cip.f , needed by `cip.o . Stop. ファイル名をcip.fじゃなくてcpi.fにしてmakeしてたときに出たエラー・・・ 3 Reference to intrinsic `EXP at (^) invalid -- one or more arguments have incorrect type init.f 26 f(i,j) = (1/sqrt(2.0*3.141))*EXP(-(j**2)/2)*(1+0.01*cos(i/2)) ^ Reference to intrinsic `COS at (^) invalid -- one or more arguments have incorrect type (^)病人の本質的な COS の参照--1つ以上の議論には、不正確なタイプがあります。 型の宣言がおかしい、i,jはinteger(整数型)・・・当然cos()の中はflot 4 g77 -c -O init.f init.f In subroutine `init parameter.h 1 warning common f(0 im,0 jm),fs(0 im,0 jm), fss(0 im,0 jm), ^ Padding of 4 bytes required before `dt in common block `_BLNK__ at (^) -- consider reordering members, largest-type-size first common /a/ f(0 im,0 jm),fs(0 im,0 jm), fss(0 im,0 jm), gx(0 im,0 jm), gsx(0 im,0 jm), gssx(0 im,0 jm), gv(0 im,0 jm), gsv(0 im,0 jm), gssv(0 im,0 jm), fn(0 im,0 jm), gnx(0 im,0 jm), gnv(0 im,0 jm), es(0 im), v(0 jm), x(0 im), istep, dt, dx, dy, sum commonファイルにistepというのがあってIntegerだよ! 5 h153 ~/programs/CV2_2DCIP/fortran se$ make make Circular main.f - main.f dependency dropped. make Circular input.f - input.f dependency dropped. make Circular output.f - output.f dependency dropped. make Circular acip2d.f - acip2d.f dependency dropped. make Circular poisson.f - poisson.f dependency dropped. g77 main.f input.f output.f acip2d.f poisson.f -o cv2 ./cv2 make *** [run_main] Segmentation fault f(i,j)とかのi,jが設定値を超えると出るエラーらしい 6 h153 ~/programs/CV2_2DCIP/fortran se$ make make Circular main.f - main.f dependency dropped. make Circular input.f - input.f dependency dropped. make Circular output.f - output.f dependency dropped. make Circular acip2d.f - acip2d.f dependency dropped. make Circular poisson.f - poisson.f dependency dropped. g77 main.f input.f output.f acip2d.f poisson.f -o cv2 ./cv2 make Permission to access file denied Permissionつまり実行権限の問題!(chmod -777 で変えてやればいいときもあるが、なぜそのパーミッションになってしまっているかが問題) ____ COMMON分メモ 便利なツールとして、次は「COMMON」文を紹介しましょう。ただ、余り使用は進められません。理由は、次章でお話しますが、COMMON文にはいろいろと問題が多いのです。これと同じ機能を持ち、かつ安全なモジュール(次章)がFortran90には用意されているので、あくまでFortran90 の人は、モジュールを使用するようにしてください。ここでのCOMMON文の紹介は、Fortran77人向けや一応の紹介だと受け止めてください。 COMMON文というのは、宣言した変数を、大域要素と使用、というものです。大域要素というのは、局所要素の反対で、どのプログラム単位においても有効な要素のことです。これまでは、主プログラムで宣言した変数と同じ名前の変数を副プログラムで使用していたとしても、それらは見かけ上同じでもまったく別の変数でしたね。主プログラムで「x」を使い、副プログラムでも「x」を使ったとしても、それらはx1とx2のように別の変数でした。このCOMMON 文を使用すると、それらが同じ「x」になるのです。同じ変数なので、型宣言をする必要がなくなります。変数全てに対して型宣言を再びしなくてもよくなるというのは、仮引数が多ければ多いほどありがたみを感じます。 使用方法は、まず主プログラムでCOMMON文を使用して、大域要素として変巣を定義します。「common /変数群の名前(領域名)/変数群」と書きます。領域名というのは、COMMON文を使用すると、「この領域にある変数が大域要素ですよ」ということを示す共通領域(ブロック)が作られます。その名前を、領域名のところに書きます。領域名は必須ではなく、書かなくても構いません。変数群を2種類以上に分け、それぞれに違った領域名をつける場合は、「common /p/a,b/q/c,d」のように、一つの領域名、変数群を書き、スラッシュを間に挟んで2つ目の領域名、、変数群を書いていきます。 br 2; COMMON文を使用すると、主プログラム・副プログラムの実・仮引数が不要となります。また、先ほども申し上げたとおり、型宣言をしなくてすむようになります(配列宣言は必要ですが)。副プログラムにおいて、使用する変数を、「common /領域名/使用する変数」のように定義します。これで、何が引数になるのかを示すわけですね。COMMON文を使用した例が、下の例文です。 program main common /p/a(5),xmax,xmin integer a,xmax,xmin print *, 最大値と最小値を求める。5個値を入力 read *,a(1 5) call sub print *, 最大値 ,xmax, 最小値 ,xmin end program subroutine sub common /p/a(5),xmax,xmin xmax=maxval(a,1) xmin=minval(a,1) end subroutine sub この例では、「a(5),xmax,xmin」を変数群、「p」を領域名とする共通ブロックを作成しました。領域名は省略可能です。これにより、 SUBROUTINEを使用する際の引数と、副プログラム内での型宣言が省略されています。ちなみに、COMMON文において配列宣言がなされているので、主プログラムでの型宣言時に「integer a(5)」という配列宣言は不要です。 しかし、COMMON文は使いづらい面があります。それは、副プログラム内で使用する際には、COMMON文を書くときに、変数の並び順を買えずにそのまま書かなければならない、ということです。この場合ですと、「common /p/a(5),xmax,xmin」というのを、「common /p/xmax,a(5),xmin」としてはいけない、ということです。COMMON文で変数を共通利用する際のその方法というのは、変数の名前ではなく、変数の並び順なのです。副プログラムに書かれたCOMMON文の変数の並び順に、主プログラムでのCOMMON文の並び順が適用されてしまうのです。ですから、副プログラムで「common /p/xmax,a(5),xmin」と書いてしまうと、「xmax」は主プログラムの「a(5)」に、「a(5)」は主プログラムの「xmax」になってしまうのです。名前でなく順番で変数を対応させているので、「common /p/y(5),c,i」でも可能です。この、並び順を正確に書かなければならないというのが、COMMON文の使いづらさです。 次は、「INTENT」と「OPTIONAL」です。共に仮引数に対して使います。INTENTから説明しましょう。INTENT文は、仮引数が主プログラムからの値や副プログラムで求めた値に対し、どう対応するのか、ということを決める文です。仮引数は、値に対する対応で3種類に分かれます。1つ目は、副プログラムでの計算をするために、主プログラムから必要な値を実引数から受け取ると言う、入力のみの引数です。2つ目は結果変数のことで、副プログラムで求めた値を、実引数に渡す、出力のみの引数です。3つ目は、今までは1回ぐらいしか出てこなかったと思いますが、入力も出力もこなす引数です(例えば、「a=a+2」のみが副プログラムでの計算であれば、、「a」は右辺で入力をし、左辺で計算結果を受け取って主プログラムに出力しています)。副プログラムで使用する仮引数が、この3つうちのどれなのかをコンピュータに対して明示的にするのが、INTENT文です。 使い方はいたって簡単です。副プログラムでの変数の型宣言のときに、「intent(属性)」を書けばいいだけです。先ほどの3つのうち、1つ目は属性が「in」、2つ目は「out」、3つ目は「inout」となります。例えば、整数型で入力のみの仮引数nの宣言文は、「integer,intent (in) n」と書きます。 この文は使用しなくても、副プログラムが3つのうちどれなのかを自動的に判断してくれますので、今までの仮引数の宣言の仕方は間違ってはいません。しかし、コンピュータといえども、先ほどのEXTERNALでの関数の間違いと同じように、仮引数の属性を間違ってしまうことがあります。自分では1番目の属性としてプログラムを組んでいるのに、コンピュータが3番目だと判断してしまい、おかしな実行結果になることがあることは考えられます。ですから、そうしたエラーを出さないようにするためには、INTENT文を使用してその属性をはっきりさせることが大事だということです。また属性を宣言することにより、プログラマ自身にとっても、その変数の役割をしっかりと認識することができます。 2つ目のOPTIONAL文は、対象の引数に省略可能を認める機能を持つ文です。副プログラムは実引数と仮引数の個数が一致するように書きますが、場合によっては省略できたほうが便利になることがあります。3つの引数を入力用として受け取る副プログラムがあるとしましょう。その副プログラムはこの3つを使って計算処理をするわけですが、2つに引数が減ったとしても、ほとんどの部分が3つの場合と同じ処理で可能だと分かりました。どうせほぼ同じ処理しかしないのであれば、わざわざ引数が2つ用の副プログラムをもう一個余分に作るよりも、3つ目の引数を省略可能な引数にして、引数が2つでも3つでも対応可能な副プログラムを作ったほうが簡単です。それを実現するのが、OPTIONAL文です。 引数を省略可能にするには、型宣言文にOPTIONAL文を追加します。例えば、「real,optional r」です。ただ、これだけでは不完全で、主プログラムにおいて、「INTERFACE」宣言をする必要があります。これは、INTERFACE文を使用して、「この副プログラムでは、この仮引数が使われていて、かつこの引数は省略可能なものとする」ということを宣言するのです。下の例をご覧ください。INTENTも一緒に使用しています。 program main implicit none interface real function f(x,y,z) real,intent(in),optional z real,intent(in) x,y end function f end interface integer n real x,y,z,kyori,f print *, 原点からある点までの距離を求める。ある点の次元数(2か3)を入力 read *,n if(n==2)then print *, 2次元で、ある点の座標を入力 read *,x,y kyori=f(x,y) print *,kyori else print *, 3次元で、ある点の座標を入力 read *,x,y,z kyori=f(x,y,z) print *,kyori endif end program real function f(x,y,z) real,optional z real x,y f=x**2+y**2 if(present(z))f=f+z**2 f=sqrt(f) end function f INTERFACE宣言は、PROGRAM文やFUNCTION文のように、END分が付いて、ここで宣言を閉じます。INTERFACE宣言の中には、副プログラムの先頭と、変数の宣言文をそっくりそのまま書きます。書いたらEND文で副プログラムを閉じるのを忘れないようにしてください。これにより、「z」は省略可能な引数になります。ですから、副プログラムを呼ぶときに、実引数が「x」と「y」だけでも、また「z」を含めても、同じ副プログラムで対応することができます。 副プログラム中にある「PRESENT」文は、省略可能な引数が今現在副プログラム中に存在しているかどうかを問い合わせる組み込み関数です。存在していれば真を返します。このプログラムの場合、「z」を引数として渡していれば、「f=f+z**2」、つまり「f=x**2+y**2+z**2」が行なわれることになります。 h153 ~/programs/CV2_2DCIP/fortran saitoudaisuke$ make make Circular main.f - main.f dependency dropped. make Circular input.f - input.f dependency dropped. make Circular output.f - output.f dependency dropped. make Circular acip2d.f - acip2d.f dependency dropped. make Circular poisson.f - poisson.f dependency dropped. g77 main.f input.f output.f acip2d.f poisson.f -o cv2 /usr/bin/ld Undefined symbols _MAIN__ collect2 ld returned 1 exit status make *** [cv2] Error 1 h153 ~/programs/CV2_2DCIP/fortran saitoudaisuke$ 判らんエラーだ???2010-02-03
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/202.html
【Tags D MEIKO OPA tA tE tO tT Asaki No'9】 Original Music Title 道徳の樹海 English music title Ocean of Trees of Moral \ Extensive Forest of Moral Romaji music title Doutoku no Jukai Lyrics written by Asaki No 9 Music written by OPA Music arranged by OPA Singer MEIKO Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by hokorichan): If you wander naked in the forest while the black snow are gathering even human will turn into beasts turn into beast for the sake of living If you take away all that is noble can you still call that living if you ask the present day educators you are better off being ignored It had been decided long ago decided by other people no one can be comforted by my personality Instead of a collar, morals chained me up I can quit being human if I remove that but even so, I cannot take it off my genes are crying... Surrounded by the cold rain and nothingness wandering around by the importance of the past even regrets will turn into forest becoming resources for the sake of the future It had been fixed long ago I will kill it myself my personality has been determined by my blood Don t human all return to the ocean one day? by that time will I understand the reason? even so, we are still evolving are you a demon? In the midst of the endless continuing disputes running away from this deep forest ahead there is a scene that is not yet permitted to be seen If you wander naked in the forest while the black snow are gathering even your soul will be sacrificed sacrificed for the sake of the next generation Romaji lyrics (transliterated by hokorichan): kuroi yuki ga furitsumoru goro hadaka de fukai jukai samayoueba ningen datte kemono ni naru seimei no tame ni kemono ni naru suukou dake torinozoi temo sore wo ikiteiru to ieru no ka ima no kyouiku ni toikakete mushisareta dake mada mashi datta itsukara ka kimerareta tanin ni kimerareta watashi no kosei de wa dare mo nagusamerarenai kubiwa no kawari ni burasageta doutoku hazuse ba sugu ni ningen wo yameremasu soredemo mada hazusenai idenshi ga naiteru... sameta ame to mu ni tsutsumareta ano hibi wo taisetsu ni samyoue ba koukai datte jukai ni naru mirai no tame no shigen ni naru itsukara ka kimetsukete jibun de koroshiteta watashi no jinkaku wa chi ga kimeteiru no da to ningen mo itsuka umi ni kaeru darou sono riyuu wa sono toki ni wakaru darou soredemo mada shinkasuru anata ga akuma na no? taemanaku tsuzuku arasoi no tochuu de kono fukai jukai wo nukedashita kara ka kono saki mo mada yurusenai keshiki ga nagareteru... kuroi yuki ga furitsumoru koro hadaka de fukai jukai samayoueba tamashii datte gisei ni naru jisedai no tame no gisei ni naru
https://w.atwiki.jp/vocalive/pages/27.html
このページ名(Name of this Page)→【ライブ技術一覧/2手作りライブ等の為の技術情報 Technology for the Vocaloid Handmade Live Concert】 Technology for the Vocaloid Handmade Live Concert and Event ライブ技術一覧 メニューMENU 1各自で研究開発中の投影ボードとスクリーンの一部 2手作りライブ等の為の技術情報 Technology for the Vocaloid Handmade Live Concert 3将来応用可能なライブ関連技術及び研究 Research and Development for Future Mascot and Vocaloid Development マスコットキャラ及びボーカロイドの作成と育成 ギミック Gimmick of Live Concert コンテスト Contest スクリーンに投影可能なテスト素材動画 Videos for Testing メンバー募集案内 Member Request ライブ録画技術 Video Recording Technique 動画作成のコツとMMD [Tips for Making Video & MMD]+MEMO 参考文献 References 各自で研究開発中のKinectと遠隔操作等の一部 Remote Control & Kinect 各自で研究開発中の同期システム Synchronization System 技術関係のMEMO 技術関係のMEMO2 perm 過去のライブの反省会等の一部 過去のライブの反省会等の一部 MEMO 配信と動画up技術 Streaming and Uploading Tech of Video 2手作りライブ等の為の技術情報 Technology for the Vocaloid Handmade Live Concert ライブ技術一覧/2手作りライブ等の為の技術情報 Technology for the Vocaloid Handmade Live Concert Project MMD Live and 39diyMMDConcert TECH/Oversea/Project MMD Live+39diyMMDConcert USA Life-Size Miku Performs Koi Suru VOC@LOID in My House! (等身大のミクさんが家にやって来た!) (等身大のミクさんが、家に来て恋するVOC@LOIDを歌ってくれた!) http //www.youtube.com/watch?v=eL36nf26djo Screen (スクリーンの作り方)? a large scrim mesh is suspended across a metal pipe (大きなスクリムメッシュを、金属パイプの枠に張った) material of scrim 素材は? Mesh number # or Mesh size ? exact product number of scrim mesh ? a full-horizontal-range-life-size-projection system Projection from rear (背面からのプロジェクター投影) Credits Song Koi Suru VOC@LOID CG Model Animation SEGA Animation source ripped, cropped, converted, positioned, tweaked, adjusted, exported, uploaded, and sent by xtokashx (A BIG THANK YOU TO YOU! if you are reading this) Animation from the MikuNoPolis Blu-ray disc credits ~ you knew I would do something with it, but did you expect this ;) Inspired by the video from AOKI_KC (ミクさん召喚対決!ディラッドスクリーン vs アミッド・スクリーン) http //www.youtube.com/watch?v=ZCYJu7KSqQM Scrim by www.mosquitocurtains.com scrim(スクリム)の意味 1 綿または亜麻の目の粗いカーテン用織物.家具の裏張り・カーテン用など、(スクリム ) 2 (米)演劇紗幕(しゃまく)、(舞台で用いる)紗(しや)の(背景)幕。 Mosquito Curtains http //www.youtube.com/watch?v=MnfoF_97ad8 http //www.mosquitocurtains.com/1-screen-porch-learn/1-intro-screen-porch-DVI.html Mesh Fabric Comparison Table Reference VOC@LOID In Love - 2011 MIKUNOPOLIS in Los Angeles End Credits http //www.youtube.com/watch?v=ieym3n6av5g Project MMD Live (PV) http //projectmmdlive.webs.com/ MMD LIVE by 39diyMMDConcert The Original Holographic VOCALOID Concert in Miniature http //39diymmdconcert.webs.com/ YouTube Channel 39diyMMDConcert http //www.youtube.com/user/39diyMMDConcert "MMD LIVE" is a homemade project that attempts to recreate the feel of a live VOCALOID concert on a small scale. Using holographic-illusion (Pepper s Ghost) technology, MMD models appear to move in 3D space on a miniature stage without the need for a projector. 日本語翻訳 (Japanese Translation) Project MMD Live, AniMiku and Life-Size Miku Performance アメリカ人学生が製作した3D映写システム「MMD LIVE」が力作すぐる件 http //vocaloid.blog120.fc2.com/blog-entry-10653.html ミクノポリスの3Dミクさんを自宅で再現した動画が凄い http //otanews.livedoor.biz/archives/51852063.html Vocalekt Visions LIVE/海外/Vocaloid Concerts of Vocalekt Visions Please find the separate page for Synthesized Reality Productions SRP in this Wiki. LIVE/海外/Vocaloid Concerts of Synthesized Reality Productions SRP [AOD] [Hatsune Miku Animation Concert] Vocalekt Visions @ Anime on Display 2012 WVD01 AniMiku http //www.youtube.com/watch?v=uIpT1kRSmPo Vocaloid MMD Live starts after 20min. Vocalekt Visions after 34min, Staff introduction around 48min Vocalekt Visions is the most active western VOCALOID producer team in USA. http //www.vocalektvisions.com/ Vocalekt Visions’ News http //web.me.com/tempo_p/Vocalekt_Visions/News/News.html Message http //web.me.com/tempo_p/Vocalekt_Visions/Message.html 主催のVocalekt Visionsから協力スタッフ等を募集 http //web.me.com/tempo_p/Vocalekt_Visions/Message.html Parallel World [Hatsune Miku] [Kagamine Rin] [Gumi] [SF-A2 Miki] [Original Vocaloid Song] http //www.youtube.com/watch?feature=player_embedded v=yXcdMWAHM7Y 藤本健の“DTMステーション” ボカロ曲をアメリカとルーマニアで合作するVOCALECT VISIONS http //www.dtmstation.com/archives/51859052.html English Article Vocalekt Visions http //www.mikustar.com/Vocalekt_Visions.html Vocalekt Visions at Anime LA 2012 (sound fixed) http //www.youtube.com/watch?v=hklEpmiRIN8 http //www.youtube.com/watch?v=tlpfusmbAvo (Original Recording ?) Songs presented 1) "Bring back your smile" - Gumi and Gakupo (motion under development) 2) "Overseas Travel" - Gumi 3) "Lemon Ice Bar" - Miku 4) "Headline Love" - Sweet Ann and Big Al (Koda-P) Vocalekt Visions presents Hatsune Miku and other Vocaloids at Anime LA on 2012-01-08. Vocalekt Visions is the largest western Vocaloid music-producing company and is quickly rising in popularity among western Vocaloid fans. With numerous connections to other Vocaloid professionals, Vocalekt Visions plans to expand its presence by producing fan-made Vocaloid concerts outside of Japan. Hear from host Holo the Wise, special guest Koda-P - the famous Engloid producer, and Tempo-P of Vocalekt Visions. Please visit their website for more original Vocaloid songs, and be sure to like and subscribe Vocalekt Visions! Credits 39diyMMDConcert (Shinji) film team Vocalekt Visions - neutrinoP and Tempo-P - http //www.vocalektvisions.com Host - Holo the Wise (James) Special Guest - Koda-P Animation AniMiku (Re VB) http //animiku.net MMD Animations by 1FNPony Dregorin Keeprefrigeratedful Raiku-P Choreographies by Myokuju Holo the Wise Yukie Dong Original video http //www.youtube.com/watch?v=tlpfusmbAvo ENJOY ^^ Materials to make Screen? 13 10secのところで、やや茶色い布が少し見える 映りこみなし。シーツ,。背面投影 neutrinoP s Vocaloid channel http //www.youtube.com/user/neutrino006 Vocalekt Visions official channel - Tempo-P and neutrinoP http //www.youtube.com/user/TempRecord/featured http //www.youtube.com/user/TempRecord/playlists Vocalekt Visions songs http //www.youtube.com/playlist?list=PL0B7F4958AAC860DA LA手作りライブの、左側の出演者のTempo-Pさんは 自分たちで作曲して投影ライブやってたらしい 【レモンアイスバー】ミクオリジナル曲 【初音ミク】 Tempo-P (Vocalekt Visions) http //www.nicovideo.jp/watch/sm14987729 (詳細リンク集有) http //www.youtube.com/watch?v=sLQWs7zFL8Y Lemon Ice Bar at PMX 2011 http //www.youtube.com/watch?v=sDWa-aU0XKc Tempo-P USA s vocaloid user in LA 30min http //www.youtube.com/user/TempRecord Amazon Tuned in the West Tempo-P NeutrinoP Anime Los Angeles Band Schedule 2012 http //www.animelosangeles.org/wp/2011/concerts-2/ Anime Los Angeles (紹介 日本語訳) http //www.bunkaextend.com/ala12_01.html Synthesized Reality Productions (SRP) Please find the separate page for Vocalekt Visions in this Wiki. LIVE/海外/Vocaloid Concerts of Vocalekt Visions Authorized FAN MADE SRP VOCALOID Concert at KamiCon 2014 http //www.youtube.com/watch?v=saCch6DjIOo Synthesized Reality Productions (SRP) http //synthreality.com/ http //synthreality.com/about/ [After Tempo left Vocalekt Visions, Wolf Neve set out to find a new group wanting to focus on live VOCALOID shows. Now, with NeutrinoP, Alfred, EmpathP, Apparatus and RuchiiP, the team has one goal – to keep the bar set high and try to put on the best show possible. Our dream is to make live concerts for VOCALOID all over the world. With us and all of you, we can make this dream come true!] Recent Events Lists http //synthreality.com/shows/ Miku USA http //vocaloidotaku.net/index.php?/topic/21866-animiku-and-mikusa-release/ AniMiku A VOCALOID Concert Animation System Designed and Coded by Re VB (ページ作成中) http //www.animiku.net/ Download AniMiku http //www.animiku.net/cms/download-animiku AniMiku Exhibition http //animiku.com/cms/exhibition http //www.animiku.net/cms/node/3 http //animiku.com/cms/tools AniMiku Non-Exhibition AniMiku Exhibition AniMiku blog (from New York) http //www.animiku.net/cms/blog-2/ AniMiku VOCALOID Concert Live at Tora-Con 2013 http //www.youtube.com/watch?v=fB9hWyaEkGc Blog-AniMiku and Vocalekt Visions at AnimeLA 2012 http //www.animiku.net/cms/blog-2/animiku-and-vocalekt-visions-at-animela-2012/ AniMiku - VOCALOID Concert Animation System Software Overview Demonstration http //www.youtube.com/watch?v=fIkZBY90n8o New AniMiku Version 3.9 Release Beta Preview http //www.youtube.com/watch?v=okPvBMF3BRA 「Feature Explanation Controllable lighting effects You would be able to control the light s position, color, and brightness Light Source/Glow Mode Parts of the model can be configured to be light sources or to glow. This way, when the main virtual light is dimmed or turned off, these parts of the model will stay lit (for example, the lights on Miku s armbands and skirts). This effect was used in the 39 s concerts. Animated Textures You would be able to load the model in an editor, and load multiple images that will act as frames for the animation (similar to an animated GIF, except higher quality), set the frame delay, and these textures will be animated by the renderer in real-time Transition Effects Currently the transition effect is a fade in or out. Possibly in the future I may add other effects Soft Shadows/Self Shadow The program will render realistic shadows on the model, improving the 3D effect」 AniMiku and MikUSA Release AniMiku - Hatsune Miku Full Scale Holographic Performance of 1/6! http //www.youtube.com/watch?v=k-WgZQgzWx0 AniMiku Live Hatsune Miku Concert at Tora-Con 2012 Official Video http //www.youtube.com/watch?v=9F2c4YrvzQs AniMiku Live Concert at Tora-Con Mascot Development of AniMiku "Ani-Chan" (マスコットキャラの作成と育成) http //akiglancy.deviantart.com/art/Ani-chan-369093012 Mascot of Animiku made by Aki Glancy http //akiglancy.deviantart.com/ MMD Development of "Ani-Chan" Model MMD Ani-Chan Release Mascot of Animiku MMD made by Digitrevx. http //digitrevx.deviantart.com/ imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 http //digitrevx.deviantart.com/art/MMD-Ani-Chan-Release-Mascot-of-Animiku-386682659?q=gallery%3ADigitrevx%2F42498145 qo=1 Link to download page of AniMiku "Ani-Chan" http //www.animiku.com/cms/about/ani-chan [MMD] Remote control feat. Racing Miku, and Ani-chan http //www.youtube.com/watch?v=fQQWLo29Stw [MMD] Ani-Chan - [Animiku] - Sweet Devil http //www.youtube.com/watch?v=_sAlKlcn-04 Introduction of Project MMD LIVE technology (Project MMD LIVE の技術説明概要) YouTube Channel 39diyMMDConcert (Project MMD Live) http //www.youtube.com/user/39diyMMDConcert/ What Is MMD LIVE? "MMD LIVE" is a homemade project that attempts to recreate the feel of a live VOCALOID concert on a small scale. Using holographic-illusion (Pepper s Ghost) technology, MMD models appear to move in 3D space on a miniature stage without the need for a projector. What s the point of this project? The goal of the MMD LIVE project is to demonstrate an alternate technology that could be used for live Vocaloid concerts. Due to resource and budget limitations, I was not able build a life-sized version of this project. However, it can be done and the same technology I used for this project can be used for Miku s concerts. This would solve 3 problems 1 - Elimination of the glow stick reflections on the screen 2 - Even illumination across the entire area - Miku does not fade as she moves horizontally 3 - Elimination of projector light obscuring parts of Miku How it Works Optical superimposition of virtual images - a technique known as Pepper s Ghost which has been modernized in the Musion Eyeliner system. What is holographic-illusion (Pepper s Ghost) Effect? ペッパーズ・ゴーストの説明: wikipedia Pepper's Ghost Effect (wikipedia) Pepper s Ghost Effect(ペッパーズ・ゴーストを発生させる構造説明の動画) http //www.youtube.com/watch?v=kMCVqqUzfyQ Peppers Ghost Illusion Tutorial http //www.youtube.com/watch?v=xCYWEwtrxAk What is Musion Eyeliner system? AV Concepts Musion Eyeliner http //www.youtube.com/watch?v=pkarjAr4hsM Musion Eyeliner Holographic Projection Setup http //www.youtube.com/watch?v=HtVcN0q-A08 Musion Eyeliner Hologram by - info@rocknano.com http //www.youtube.com/watch?v=HX0-z7mMXV0 Gorillaz Hologram MTV Awards - Created by Musion Eyeliner http //www.myspace.com/video/musion-eyeliner/gorillaz-hologram-mtv-awards-created-by-musion-eyeliner/12205161 Project MMD Live (PV) http //projectmmdlive.webs.com/ MMD LIVE by 39diyMMDConcert The Original Holographic VOCALOID Concert in Miniature http //39diymmdconcert.webs.com/ FaceBook-Project MMD LIVE http //www.facebook.com/pages/Project-MMD-LIVE/357988107550896?sk=wall Video Gallery http //39diymmdconcert.webs.com/apps/videos/ The Set List of MMD LIVE http //39diymmdconcert.webs.com/setlist.htm Photo Gallery of Project MMD Live (View as Slideshow、写真、スライドショーで見る) http //projectmmdlive.webs.com/apps/photos/ Pictures of the MMD LIVE miniature concert stage by 39diyMMDConcert Making MMD LIVE miniature concert stage(MMD LIVEの作成風景写真) http //39diymmdconcert.webs.com/apps/photos/album?albumid=12655770 Pictures of the MMD LIVE miniature concert(ミニチュアライブの写真) http //projectmmdlive.webs.com/apps/photos/album?albumid=12677965 日本語翻訳 (Japanese Translation) Project MMD Live, AniMiku and Life-Size Miku Performance アメリカ人学生が製作した3D映写システム「MMD LIVE」が力作すぐる件 http //vocaloid.blog120.fc2.com/blog-entry-10653.html ミクノポリスの3Dミクさんを自宅で再現した動画が凄い http //otanews.livedoor.biz/archives/51852063.html 作ってみた業社さんが「半透明スクリーン」を作ってしまったらしい件 http //vocaloid.blog120.fc2.com/blog-entry-5671.html http //www.youtube.com/watch?v=YmTXICpWgc0 【立体映像】ミクさんが透明スクリーンから出てきてくれました。ver1.03 【立体映像】ミクさんが透明スクリーンから出てきてくれましたver1.03 http //www.nicovideo.jp/watch/sm16322269 導入編 http //www.nicovideo.jp/watch/sm15744982 科学と財布の限界を超え、初音ミクを“3次元”に http //ascii.jp/elem/000/000/651/651624/ polyphonicskies.net http //www.polyphonicskies.net/index.html FVP-Project Aono.Y http //twitter.com/Aono_Y 裸眼3Dミクさん ピタゴラ装置的なMMDモデルが配布されているらしい件 http //vocaloid.blog120.fc2.com/blog-entry-10626.html 【ハコあに】 Hako-Ani 横からも見れる反射式透過スクリーン http //www.youtube.com/watch?v=y8g8seGcEcM 初音ミクを自宅に召喚してみた【ハコあに】 出た!立体視ディスプレイ「ハコあに」の店頭デモに「結月ゆかり」が起用 http //vocaloid.blog120.fc2.com/blog-entry-12534.html Hako-ani 東北ずん子の『3Dディスプレイを使った動くフィギュア』【ハコあに】 http //www.youtube.com/watch?v=9UeFPZL0PRw 3Dディスプレイの「ハコあに」をつかった、東北ずん子の動画。 『ハコあに』とは「3Dディスプレイを使った動くフィギュア」 いろいろな方向からキャラクターを見ることが出来る。 3Dディスプレイは、SSS LLCが企画、ALBEDOが製造を行っている。 バーチャルアイドルを立体投映できる家庭用装置「ハコあに」 http //gadget.itmedia.co.jp/gg/articles/1207/27/news058.html 展示会などで使われる業務用の立体映像装置を小型化した。従来の装置は大型のプロジェクタを使っていたが、ハコあにはタブレットの映像を投映してバーチャルアイドルの立体映像を映す。ハーフミラー方式だが、特殊加工した高価なフィルムを使うことで透明度が高く、映像のゆがみもないという。 【MMD】ミクをハコに入れるための動画【らぶ式】 http //www.nicovideo.jp/watch/sm23506136 【MMD】ハコビジョン入り娘【らぶ式】 http //www.nicovideo.jp/watch/sm23506119 ピラミッド型透過スクリーンの解説画像 http //www.youtube.com/watch?v=uhjDs4ZcBsQ 立体視ディスプレイを作ってみた TECH/日本/Hatsune Miku Hako Vision (Box Vision) Production Projection Mapping プロジェクションマッピング入門 Projection Mapping Wikipedia プロジェクションマッピング Wikipedia 2.プロジェクションマッピング入門~理論・制作手順・機材~ http //www.sugawara.ac.jp/digital/blog/projection-mapping-semi-top/02-princeple ピラミッド型反射式透過スクリーンの透過率が高い方 acrylic board 立体投映のPVC・初音ミク Tda式Ver http //www.nicovideo.jp/watch/sm19947739 暗くするのがコツ:2min 30sec アクリル板 厚1mm MMDAgentを応用したピラミッド型透過スクリーン (kinect)霊夢の実体化計画-インターアクション http //www.nicovideo.jp/watch/sm19980305 acrylic resin アクリル (wikipedia) 【フォグスクリーン】Mist screen http //www.nicovideo.jp/watch/sm19735088 【フォグスクリーン】映像投影可能な加湿器を作ってみた http //www.nicovideo.jp/watch/sm19831829 裏表から見られるプロジェクター投射システム http //www.youtube.com/watch?v=R57Ph8GLUTM ポリッドスクリーン kinect,headtracking,ポリッドスクリーンを用いて 裏表から見られるプロジェクター投射システム作ってみました。 裏から見ても表から見ても反転してません。 ヘッドトラッキングも行なっているので3Dキャラの背中も見ることができます。 http //www.nicovideo.jp/watch/sm20202950 【BUMP OF CHICKEN feat. HATSUNE MIKU「ray」】 https //www.youtube.com/watch?v=yT_ylSCgY6Q ついに公開! BUMP OF CHICKEN×初音ミクの最新技術によるMVが話題 http //kai-you.net/article/3892 映像を手がけているのは、初音ミクによるオペラ「THE END」のプロデュースを手掛けたクリエイティブプロダクション・A4Aの東市篤憲さん。 初音ミク開発元であるクリプトン・フューチャー・メディア社による完全監修のもと、「14(イチヨン)モデル」という最新の3DCGモデルの初音ミクを制作。 同社の開発したスクリーン素材、センサー制御、トラッキング設計、同期システム、リアルタイムアニメーション技術などの最新テクノロジーによって、CG合成ではなく、BUMP OF CHICKENと初音ミクが同じ空間に立ち、撮影に挑むという世界初の「リアルタイムでの共演」を可能にしている。 【YouTube】初音ミク・ドキュメンタリー 技術編公開!BUMP OF CHICKEN コラボMV実現の裏側に迫る! http //blog.piapro.net/2014/03/youtube-bump-of-chicken-mv.html http //www.crypton.co.jp/cfm/news/2014/03/ray http //blog.piapro.net/2014/03/youtube-bump-of-chicken-feat-h.html 【初音ミク】39ch 特別編 BUMP OF CHICKEN feat. HATSUNE MIKU 「ray」 http //www.youtube.com/watch?v=43hxfj5RFCk ユニティ 【Hatsune Miku】初音ミク ドキュメンタリー テクノロジー編 / 39ch Documentary Technology 【初音ミク】 http //www.youtube.com/watch?v=m0N9szI19BA カメラの横にセンサー(複数)を付けている。センサーと同期させている The synchronization of censors of the camera 円筒形のスクリーンの中心にWiFiの親機の中心がある。 In the middle of sylinder shaped screen, a parent WiFi station was placed. CGの原点位置情報が、リアルタイムで移動する。 3軸の加速度センサーと3軸のジャイロセンサーを組み合わせた、6軸のセンサーを使用。 combination of 3-axis accelerometer censors and 3-axis gyro sensors. ジャイロセンサーは、スタジオ内の磁気ノイズが入るため、手でシールドを行った。 別府Trans City feat. Hatsune Miku]のスカイライトシアターの技術を利用。 全天周360度スクリーン。 プリジェクターの台数は多い。Several numbers of projectors were used. イーハトーヴ仕様円筒形スクリーンを土台にした。 分厚いと円筒形にスクリーンを巻けないため、厚みを調整した。 Modification of thickness of the screen is required to make the sylinder shaped screen. 同期システム synchronization system How to synchronize several PC and videos. (free soft) フリーソフトを使って複数PCで同期再生する方法 http //www.nicovideo.jp/watch/sm22615641 同期操作ソフト「SameKm」のダウンロードは↓こちらからどうぞ http //www.vector.co.jp/soft/winnt/util/se486415.html 3Dゲームファンのための「バーチャファイター5」グラフィックス講座 PCベースのアーケードシステムで実現される至極のリアルタイム3Dグラフィックスの秘密 EDIT Page If do not know about editing web page of this Wiki, DO NOT EDIT. Click HERE to Edit Current Page or click following URL to edit this page. http //www18.atwiki.jp/vocalive/editx/27.html Make sure to rewrite correct page number after (/vocalive/editx/) or (/vocalive//editx/PAGE NUMBER.html) to edit current page. [ページ保存] button below the editing window=means SAVE the page after editing to finish editing. [プレビュー] button below the editing window=means PREVIEW the page during editing. input the code number shown to perform these command. To cancel editing, just use Web browser button out side the editing window to go back. or CLOSE the editing page of the Web browser s window. If you make mistake, DO NOT SAVE the page. Do NOT press [ページ保存] button. [» タグ ]box below the editing window=means make TAG of this page after editing. If you have any problem, insert "HELP" in the TAG to identify the page at later for repair. EDIT & MAKE Page http //www18.atwiki.jp/vocalive/editx/27.html
https://w.atwiki.jp/spellbreakjapan/pages/22.html
Excerpts from the Journal of Garrick, Enlightened Vowkeeper Book 4 - Page 48 The aftershocks started to subside not long ago. It has been only a few days since The Fracture but I can t know for sure. The first survivors who surveyed the devastation have all been consumed by the spellstorm. Even Fort Halcyon is said to be little more than rubble. Castle Bogmore is in disarray and there are no spare men to cover the lookouts. I fear the worst. Massive explosions ring out from the south, even as the quakes settle. Siren s Step had not needed defending in many seasons, so a fresh patrol was dispatched only four nights ago. The men returned this morning and said they had seen the edge of the world. At the cliffs the storm is still raging. Where there was once mountains and marshes, only clouds now remain. It is clear that the Highlands that I have called home have become hollow and I can t help but feel it is our fault. We received word last night that Longwatch still stands. There is little time to waste, we leave within the day. It saddens me that untold amounts of knowledge will be left behind but one day we will return. We must leave the Highlands now, no matter the cost. Book 4 - Page 73 I heard rumors that a group was able to return to the Hollow Lands and escape. Despite my distaste for these looters, I hunger for knowledge of the state of the world. Through my own means I was able to learn what they recovered. Besides several gauntlets, some with gems still intact, there were a few scraps of parchment. The fools could not read them, so I was able to acquire them for little more than an old rune. The scrolls contained powerful glyphs, the teachings of Waylyn the Scout. The stories say she was a phenomenal hunter, blessed with a gift of foresight. She was a formidable mage in her own right, but even more impressive leading a hunting party. With training we should be able to teach these skills to anyone that seeks enlightenment. Book 4 - Page 85 Refugees from the Hollow Lands continue to pour into Longwatch. They appear more and more wretched with each passing day, starved and barely clinging to life. Some that return have a look of corruption in their eyes and I know they have gazed into the Spellstorm. It pains me to see it, but I also find myself frequently watching the procession of these people. Ardin, the warden of Longwatch, has somehow established order…for now. I have been working with the city guards and the other Vowkeepers to provide support. We have not been successful in stopping the Vowbreakers from returning to the Hollow Lands. I suspect that many of them are even using the very same terrible power that caused The Fracture. I can always tell when a breaker returns because they seem somehow immune to the decay of the Hollow Lands. In my studies, I have found no teachings to put my concern with the breakers at ease, which fuels my curiosity further. We must remain strong and resist the urge to use these ancient items of power because we do not understand them. My studies have pointed to a book, very old, that could broaden our knowledge. There are mentions of an armorer, or even an entire race of them, that crafted the gauntlets. I must find this book, even if it means hiring a group of breakers to search for it. Book 4 - Page 91 This morning, a Breaker came to see me. Imagine my surprise. She was quite a sight. Her hair was disheveled, her clothes worn and tattered, and she was clearly fresh from the Hollow Lands. As I am often reminded, appearances can be deceiving and are rarely important. The item this Breaker carried was what interested me. The Breakers know I pay a high price for any scraps of history they can bring me. It was a journal, very old, and likely very dangerous. I have spent the rest of the day and most of this night poring over the contents. Large sections are missing—which may be for the best—but I offered the Breaker considerable coin if she can find them. This journal supposedly once belonged to Ferec Snowlash, the grandfather of Leoven Snowlash, my current master. I have no way to know if it is authentic, but it is now my mission to find out. The contents of the journal read like a training manual for Breakers. It discusses, in detail, ways to control the power within the gauntlets. There are ideas and theories for how best to wield these weapons alone as well as in teams. Most of the back half of the journal is missing, so it is unclear who Ferec was training and what they expected to face. If this truly is Leoven s grandfather s journal, it means that he broke his vow long ago. I must think more on this, so it seems sleep shall have to wait yet again. My mind yearns for the days that I could make a trip to Respite Rock in the Hymnwood to ruminate in peace under the warm sun. It saddens me that those days will likely never come again. 背景ストーリーに戻る
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/885.html
ESCUELA OF THE STREETS(ストリートのエスクエラ) Jay(カメラマン) This is the one,man. we re gonna get a really nice shot of them,it s going to be beautiful. ここだ、キレイに行けばいい画が撮れるぞ。 Jay I mean, you taught them these moves, right? ダンサーの動きは指示したのか? Manny No. いいや。 Jay We wanna make sure that we see them, 確認をしよう。 Manny Okay. わかった。 Jay okay, but we want to see you, too. よし、じゃあ一緒に見てみよう。 Manny Just film it, man. ちゃんと撮ってくれよ。 Jay Okay, well just keep looking at me, but stand over there, okay? 分かった、こっちを見続けてくれ、立ち位置はそのまま、いいな? Manny You mean here? ここでいいのか? Jay Yes. Yes, yes, yes. Very cool...good. そう、そうそうそう、イケてる…いいね。 Manny Okay, go よし、始めるぞ。 Jay Yeah, beautiful, beautiful, alright. おう、いいよいいよ、よし。 Manny You ready for this? 準備はいいか? Jay Yes I am. Turn this way, please? いいぜ。こっちを向いてくれないか? Jay The this way. Yeah. Looking at me. こっちだ。そう。こっちを見てくれ。 Manny five, six, seven, and eight. 5,6,7,8。 Jay Good, good, good. Right over here. よし、よし、よし。こっちだ。 Manny (後ろのダンサーに向かって)Let see you work!(カメラに向かって)This way? ちゃんと見せてくれよ!こっちか? Jay Yes, good, good, perfect, cool, cool, cool. そうだ、いいね、カンペキ、最高にクール。 Manny So how do I look, man? 俺はどう映るんだ? Jay You look, good. 問題ない。 Manny Do I look gay? ゲイみたいになってないな? Jay No, no, not at all. It s a very manly kind of dancing. いやいや、全く。男前な踊りだよ。 Manny Okay, so here we go them...yeah... OK、始めるぞ…イェア Manny See, it s the streets man, but people gotta understand the struggles... 見てくれ、これがストリートだ、そして戦いだ、理解してくれ Manny for real, you know what I m saying? 俺が何を言うべきか分かるだろう? Manny They gotta understand the struggles, yeah... 戦いを分かり合うべきなんだよ、イェア Mallorie Niko! ニコ! Mallorie This is my boyfriend s cousin, the guy I was telling you about, Niko. この人が私のボーイフレンドの従兄弟、以前に話してたニコよ。 Mallorie How s my Roman doing, anyway? ローマンはどうしてる? Niko For a guy just lost his home and his business and who now has a price on his head? 家も仕事も消え失せて、賞金首にもなってるが、 Niko Pretty good. 元気だよ。 Mallorie I love his optimism. 彼の前向きさは好きよ。 Mallorie So, Niko. this is Manny - we grew up toghther. それで、ニコ。彼がマニー、幼なじみなの。 Manny Hey, yeah, yeah, yeah. Whassup, man? Streets, man. ヘイ、ヨウヨウヨウ調子どうだ?街だぜ Niko Hi. よう。 Jay Hi. よう。 Mallorie This is the guy I told about... この人が前話した、 Mallorie who beat up those thungs in Broker? ブローカーの連中をやっつけた男。 Manny Yeah? Great! Listen, Mallorie, would you, un, マジか?すげえな!なあ聞いてくれ、マロリー。すまないが、あぁ… Manny give us a litlle space please? Thanks. 少し間をくれないか?悪いな。 Mallorie Alright, alright... はいはい、分かった分かった… Manny Ok, yeah, great, so, eh, so you know streets take no prisoners, right? OK、よし、それで、ああ、この街は状況が最悪なんだ、分かるか? Manny But, you know, kids need hope. だが、分かるよな。子どもたちは希望を欲しているんだ。 Manny You know what I m saying? 言いたいことは分かるよな? Niko Not really. あまり。 Manny Yeah, well, you know, sometimes you gotta break some omelets to make some eggs, you know what I m saying? ああ、つまり、何だ、「オムレツを割らなきゃ卵はできない」、分かるか? Niko Okay.And? ハイハイ、それで? Manny Yeah, well, you know, we gotta clean up some eggs, brother. それで、俺らはその卵を片付けるんだ、兄弟。 Manny We gonna clean em up. 俺達で片付けるんだ。 Manny Yeah, here, right here.turn around, man, right here. そうだ、こっりだ、こっちを見てくれ、こっちを向くんだ、こっちだ。 Jay Here Manny Escuela is rapping with a street accomplice. マニー・エクスエラがストリートの相棒と語り合っています。 Jay about cleaning up the streets of Bohan. ボーハンの街の清掃について。 Manny Yeah! そうだ! Niko Tuen that off. カメラを止めろ。 Jay trying to reform their neighbourhood. あたりの再生を試みようと… Manny Wait! 待て! Jay Hey, hey! please, what are you doing? Hey! My... おい、おい!おい、何をしてるんだ、おい!俺の… Manny Hey, hold on a second, man!Wha... ヘイ、ちょっと待て!ちょ… Jay cam... カメ… Jay Manny! マニー! Niko Sorry. すまない。 Manny Ok everyone, that ll be all for today, thats was great. OK、お前ら。今日はここまでだ。良かったよ。 Manny Thank you veru much, that ll be all for today, thanks a lot. 本当にありがとう、今日は終わりだ、ありがとうよ。 Manny (ニコに向かって)What are you doing? 何をしてんだテメェ? Niko What were you saying? 何言ってんだテメェ? Manny We gotta some of these dealers off the streets, man, you know? 俺らで密売人共を片付けるんだよ、分かるよな? Manny And I want them to know it was me, man. そして俺が片付けたと認めてもらうんだよ。 Niko Fine, just don t point the camera at me when you re doing it. 分かったよ、だが俺をカメラに映すんじゃねえよ。 Manny that s my testimony, man. これが俺の証拠になるんだよ。 Manny Look, brother, will you help? Please? なあ、兄弟、力を貸してくれよ?な? Manny Look, I got money. I got... I got money. 報酬は出す…報酬は…ちゃんと出す。 Niko In which case you ve got help. それなら乗ってやるよ。 Manny Good! Alright, hey, how s the camera? よし!そうだ、へい、カメラは? Jay It s not good. ダメだ。 Manny Wh...What do you mean it s no good? ど、どれくらいダメなんだ? Manny Can you tape us...? テープとかじゃダメか…? Jay Just don t even... カンペキにダメだ… Manny Okay. そうか。 Manny Alright, okay, well listen, look...here s what were gonna do... 分かった、よし、聞いてくれ。これから手順を説明する。 Manny We re gonna get all these dealers off the streets and we re gonna kick their ass and they re gonna know it was me... 俺達は売人共を全部蹴散らし、ヤツらを追い出す、そして俺の行動が見られる… ~外に出る~ Manny Yo, we need a car if we re gonna clean these streets. よう、ヤツらを片付けるには車がいるぞ。 指示 "Get in a vehicle with Manny." 乗り物にマニーと共に乗り込め。 Manny Last I heard these was up on Grand Boulevard.Let s go take a look, man. 最後にヤツらがいるのを見たのはグランドブルバードだ。ヤツらを探しに行くぞ。 指示 "Go to the dealer s place with Manny." マニーとともに売人共のところへ行け。 Manny So you and Mallorie is tight,hun? She and your cousin is together now. それでマロリーとはどうなんだ、なあ?彼女とお前の従兄弟が付き合ってるらしいな。 Manny I love that girl,man,I love her, man. Your cousin better not be messing with her head. 俺は彼女が好きだ、彼女が好きなんだ。お前の従兄弟が遊びだったらタダじゃおかねえぞ。 Manny He going to propose, right? He s going to make an honest woman of her, right? プロポーズもするのか?結婚もするってんだよな? Niko I think that s as much of a decision of Mallorie s as it is Roman s. どう判断してるかはマロリーとローマン次第だろ。 Niko I don t know if he s grown up enough to make a good husband.What s it to you anyway? 幼なじみだからっていい夫になるとは限らないだろう。それがお前に関係あるのか? Niko I didn t know you and Mallorie was that close. マロリーとお前の関係も俺には関わりのないことだ。 Manny Shit, man.Manny s close to everyone who grew up on the streets of South Bohan, man. ったくよ、マニーは俺達と共にサウスボーハンのストリートで育ったんだよ。 Manny They my people, alright? 俺らは同士なんだ、分かるか? Niko Sure. あぁ。 (売人の車を発見) Manny The dealer and his drug wagon are up there. Pull up behind and we wait. 売人とヤクの車があった。後ろについて待つぞ。 (移動開始) Manny There he be. We gots to follow him to them other teeches, man. 行ったぞ、ヤツらに付いて行けば他のヤツらも見つかるだろう。 Manny They be sucking the damn life out of these streets. ストリートに寄生するクソ野郎どもめ。 指示 Follow the dealer to the meet, don t let him know you re following him. 売人を尾行しろ 尾行していることに気づかれるな。 Niko You know, when I was stalking this girl in Europe, I found that two cars lengths was the best distant. そういえば女性をつけるには車二台分の距離を取るのがベストだってヨーロッパで気づいたんだよ。 Manny You Know, these streets is mine,man! I can feel them flowing through my veins. この街はオレたちのモンだ!俺の血からそう感じるぜ。 Niko You sound like you got something else in your veins. 不整脈の間違いなんじゃないか? Manny I ain t touched that shit in years. Who you been talking to, man? もうずっと触ってないぜ、誰と話してると思ってやがる? Manny I m crean, man.Serene. Fucking Serene. 俺はクリーンだ。きれいサッパリだよ。 Niko Oh, I m sorry. ああ、そりゃあ悪かった。 Manny You ever thought about doing some TV? You might be able to get a series off the back of mine, you know? テレビに出たいとは思ったことないか?俺ならお前を出してやれるかもしれないぜ。 Manny Niko Bellic Street Justice, bro! "ニコ・ベリック 正義の使者"だ! Niko Not really my scene. 俺の出番はなさそうだな。 Manny Just wait til you see your face on screen, man. Maybe you change your mind then! 画面に出てる姿を見てみろ、きっと考えが変わると思うぜ! Niko (Yeah,)I always wanted to be a well-known idiot. (あぁ、)ずっと人気者のバカにはなりたかったよ。 Manny People say to me, "Manny why you do this? Why you want to clean up the streets so bad? What s your passion?" 人々が俺に言うんだ、「何でそんなことするんだ?なぜストリートの悪を追い払おうと?何がそうさせるんだ?」 Niko Do you tell them"To get famous."? 「人気になりたかったから」とでも言うのか? Manny It s for love, man.They know me coz l help people, man.I m all love for these streets. 愛だよ、メン。俺は人々に協力したいんだよ。俺はストリートに愛を捧げているんだ。 Manny Looks like he about to stop yo. You best pull up behind him, man. 止まるみたいだぜ、ヨオ。ヤツらの後ろに止めるんだ。 指示 Park behind the dealer. 売人の後ろに止めろ。 (到着) Manny Follow him into that warehouse and get rid of the dealers. ヤツらのあとについて屋内へ入って、売人を片付けてこい。 Niko I thought you were going to clean up the streets? お前が片付けるんじゃないのかよ? Manny Hey, the message is what s important, man. It don t matter who give it. ヘイ、メッセージが大事なんだろ。誰がやったかじゃあない。 Manny I for one ain t in this shit for the ego trip. カッコつけのためにやってるわけじゃねえんだ。 Manny You talking my money, aren t you? Be my voice.I m gonna go back and get Jay. お前はカネのためだろ?俺の声になれ。俺は戻ってジェイを連れてくる。 指示 The dealer went into the warehouse, get him. 売人は倉庫に入った、ヤツを倒せ。 指示 Wipe out all the dealers. 売人を殲滅しろ。 Dealer Cut him up, boys. コイツを殺せ。 左上Tips To immediately equip weapons use quick swap. Hold LB(L2) and pless a direction on cursol(十字キーのマーク). 武器を素早く交換できる。LB(L2)を押しながら十字キーを押せ。 左上Tips Each direction on cursol will bring up a different type of weapon. それぞれカーソルによって違う武器を選べる。 左上Tips Press → for projectives, press ↓ for shot guns, press ← for pistols, and press ↑ to switch assault rifle and submachine gun. →を押すと投擲武器、↓でショットガン、←で拳銃、↑で小銃・SMGに変更だ。 (全員撃破) 指示 Leave the warehouse. 倉庫から出ろ。 (カメラに映ったマニー、それを映すジェイ。) Jay The fearsome street warrior outside the site of another gandland massacre.Oh... 勇敢なストリート戦士がギャングの虐殺現場の外に居ます。 Manny Yeah... sright... ああ…そうだ… Jay Cut. カット。 Manny Okay. OK。 Niko What? なんだ? Jay Oh, oh, oh, oh. オウ、オウオウオウ。 Jay Could you walk out there just one more time? We need to get the shot just right. もっかい歩いてきてくれるか?ちゃんと撮影したいんだ。 Manny Oh, yeah, yeah, that s a good idea. おお、いいね、いいね、いいアイディアだ。 Niko I can put my foot through your face if you like. お気に召すならお前の顔に蹴りを入れていいんだぞ。 Niko I don t mind doing that again and again until I get it right. ちゃんと撮れるってなら何度でも何度でもやってやろうか。 Manny, Oh, oh, easy, easy Niko. おい、おい落ち着け、落ち着くんだニコ。 Manny, Hey did it look good? Huh? Was it a good mixture of that sadness and resolve? ヘイ、撮れたか?なあ?悲しみと決意に満ちた表情をよ? Jay You looked great. しっかり撮れてるぜ。 Manny; Great, yeah, let s do it. いいね、よし、始めるか。 Jay Okay from the top? OK始めからか? (呆れてその場を離れるニコ) Manny Yeah right here.Wait...where are you going? そうだ、最初からだ。待て…どこへ行くんだ? Jay More senseless death and the police aren t even here yet. 警察すら居ない無慈悲な死の現場に来ています。 Jay "Help" has only name on the streets of South Bohan - Manny Escuela. サウスボーハンストリート唯一の「救済」といえる名前 - マニー・エスクエラ。 Manny That s right, follow me, but be prepared,Street life are nt pretty. そうだ、ついてこい、だが注意しろ、ストリートの人生はそんなに甘くないぞ。
https://w.atwiki.jp/arcadegames/pages/63.html
== 概要 == 315-5360はSYSTEM16,SYSTEM18などに使われているLSI。メモリマッピングなどを行う。 315-5360 == 仕様 == Charles MacDonald's Home Pageより引用 Region allocation Like the System 16 hardware, the 315-5360 chip controls a user-definable memory map which consists of eight regions Region Alien Storm Clutch Hitter 0 Program ROM Program ROM (sockets ROM0-O,E) 1 Unused Program ROM (sockets ROM1-O,E) 2 VDP VDP 3 Work RAM Work RAM 4 Sprite RAM Sprite RAM 5 Tile/Text RAM Tile/Text RAM 6 Color RAM Color RAM 7 I/O area I/O area Alien Storm has only one set of program ROM sockets, while Clutch Hitter has two. Shadow Dancer is an exception; region 2 seems to be unused and region 1 is set to the VDP area at $C00000-$DFFFFF. It doesn t use the VDP for video, but obscures the tile banking routine by storing the bank value in word 0 of VRAM and reading it back later before copying the value to I/O port H. I don t have any information about the main or ROM board this game uses. For both Alien Storm and Clutch Hitter, region 2 must be mapped to $C00000-$DFFFFF in order to access the VDP. If not, writes do nothing and reads return the prefetch value. The VDP will still oprerate normally, but it s registers will be unavailable. The I/O area is a 16K space repeatedly mirrored throughout the banks allocated to it Region I/O chip offsets offsets Description $0000-$0FFF $00-$1F I/O chip registers and unused locations $1000-$1FFF $00-$1F I/O chip registers and unused locations $2000-$2FFF $20-$3F Video control register $3000-$3FFF $20-$3F /EXCS area The unusal mapping is due to the I/O chip having it s A5 input from 68K A12, and some additional logic uses /FMCS and 68K A11 to divide the /FMCS area into two parts, for the video control register and expansion /CS signal. Values written to odd bytes in the $2000-$3FFF range are stored in the video control register, explained later. Reads return the prefetch value and do not make the latch load in the contents of the data bus. Any expansion boards plugged into CN5 will appear at $3000-$3FFF. This is used by the D.D. Crew I/O board. The System 18 hardware uses the chip like so Port A - 1P controls D7 Joystick left (0= pressed, 1= released) D6 Joystick right (0= pressed, 1= released) D5 Joystick up (0= pressed, 1= released) D4 Joystick down (0= pressed, 1= released) D3 Button D (0= pressed, 1= released) D2 Button C (0= pressed, 1= released) D1 Button B (0= pressed, 1= released) D0 Button A (0= pressed, 1= released) Port B - 2P controls D7 Joystick left (0= pressed, 1= released) D6 Joystick right (0= pressed, 1= released) D5 Joystick up (0= pressed, 1= released) D4 Joystick down (0= pressed, 1= released) D3 Button D (0= pressed, 1= released) D2 Button C (0= pressed, 1= released) D1 Button B (0= pressed, 1= released) D0 Button A (0= pressed, 1= released) Port C - Bidirectional I/O port D7 To CN8 pin 3 D6 To CN8 pin 4 D5 To CN8 pin 5 D4 To CN8 pin 6 D3 To CN8 pin 8 D2 To CN8 pin 9 D1 To CN8 pin 10 D0 To CN8 pin 11 Port C is connected to a 74LS245 whose output goes to CN8. The CNT0 output pin controls the DIR input of the 74LS245. Port D - Miscellaneous output D7 ? D6 To color encoder /GRAY input (0= grayscale, 1= color) D5 To tilemap/sprite generator flip screen input (0= normal, 1= flip) D4 To pin 2 of CN8. D3 Coin lockout 2 D2 Coin lockout 1 D1 Coin meter 2 (increment counter on 0 to 1 transition) D0 Coin meter 1 (increment counter on 0 to 1 transition) Pin 2 of CN8 is a high current output capable of driving a lamp or coin meter. Bit 5 enables screen flipping for the tilemap and sprite layers, it is connected to both chips. It and bit 6 do not affect the VDP display which is separate. Port E - Service / Coin inputs D7 Always returns 1 D6 Select Game button (0= pressed, 1= released) D5 2P start button (0= pressed, 1= released) D4 1P start button (0= pressed, 1= released) D3 Service switch (0= pressed, 1= released) D2 Test switch (0= pressed, 1= released) D1 1P coin meter (0= Coin inserted, 1= No coin) D0 2P coin meter (0= Coin inserted, 1= No coin) Port F - DIP switch #1 D7 Switch 8 (1= Off, 0= On) D6 Switch 7 (1= Off, 0= On) D5 Switch 6 (1= Off, 0= On) D4 Switch 5 (1= Off, 0= On) D3 Switch 4 (1= Off, 0= On) D2 Switch 3 (1= Off, 0= On) D1 Switch 2 (1= Off, 0= On) D0 Switch 1 (1= Off, 0= On) Port G - DIP switch #2 D7 Switch 8 (1= Off, 0= On) D6 Switch 7 (1= Off, 0= On) D5 Switch 6 (1= Off, 0= On) D4 Switch 5 (1= Off, 0= On) D3 Switch 4 (1= Off, 0= On) D2 Switch 3 (1= Off, 0= On) D1 Switch 2 (1= Off, 0= On) D0 Switch 1 (1= Off, 0= On) Port H - Tile banking D7 Bit 3 of tile bank 2 D6 Bit 2 of tile bank 2 D5 Bit 1 of tile bank 2 D4 Bit 0 of tile bank 2 D3 Bit 3 of tile bank 1 D2 Bit 2 of tile bank 1 D1 Bit 1 of tile bank 1 D0 Bit 0 of tile bank 1 Output pins (summary) CNT0 - To 74LS245 DIR to control direction of port C connected to CN8. 0= Input from CN8 to port C 1= Output from port C to CN8 CNT1 - OR d with tilemap chip blank screen output, goes to /BLANK input of color encoder. 0= Screen blanked 1= Screen shown CNT2 - To enable input PAL controlling VDP display enable. 0= VDP output not shown 1= VDP output visible For Alien Storm, the lower three bits of each nibble select the tile ROM bank. If bit 3 of either nibble is set, the tile bank is always 0 and the tiles flicker a little. Most likely this is the high order address line which is unused in the ROM board. The bank select is from bit 12 of each word in tile RAM, and is always 0 for text layer tiles. Tile banking doesn t work at all on Clutch Hitter, though the banking hardware seems identical; the port H outputs are fed into an always-enabled 74LS157, whose output is the tile ROM high order address bits. The select input comes from the tilemap generator. I have the same problem with sprites which are not shown. The actual game itself runs fine, so there s some step I m leaving out, apparently. Another oddity is that CNT0 makes the screen flip, even though it is not connected to the flip screen signal and quite clearly goes to the DIR pin of the 74LS245 between port C and CN8. This holds true for both board types. Maybe an actual mistake in the hardware? == リンク == セガ(SEGA) SYSTEM16 SYSTEM18
https://w.atwiki.jp/terragen/pages/131.html
【File】(ファイル) ファイルメニューでは、Terragen 4ファイルの保存、読込みだけでなく、他の属性のファイルのインポートやエクスポートに関連する項目などが含まれています。 New(新規) 新規プロジェクトを作成します。TGのデフォルト設定からプロジェクトを作成する、または、【Edit】- [preferences..]- "Startup"で、あなた自身のカスタム設定を読み込み作成する事が出来ます。 Open(開く) 保存されたTGプロジェクトファイル(.tgd、.xml)を開きます。 Open Project From Library...(ライブラリからプロジェクトファイルを開く) ライブラリウインドが開きます。ライブラリにはプロジェクトファイルのみが表示されます。 Open Recent(最近使用したファイルを開く) クリックすると、最近使用、保存したプロジェクトファイルをポップアップメニューで選択するサブメニューが表示されます。メニューは最大10ファイルを保持します。最下段の"Clear Menu(メニューのクリア)"をクリックすると、全てのメニューを消去します。Terragenがクラッシュした時は安全措置として全てのファイルを消去します。実ファイルが削除されるわけではありません。 Save(保存) 現在のプロジェクトを保存します。 Save As(別名で保存) 現在のプロジェクトを別ファイルとして保存します。 Save Incremental(増分保存) 現在のプロジェクトファイルのスナップショット(バージョン)として保存します。例えばシーンの編集結果が気に入らなかった時、迅速に前バージョンに戻ってやり直す時などに有効です。例えば「sample.tgd」で保存した場合、次からこの項目をクリックする都度「sample_0001.tgd」と連番が1ずつカウントを増やして保存されていきます。常時この機能を有効にしておきたい場合は【Edit】- [preferences..]- "File Saving"の「Always save -project files incrementally(常にプロジェクトファイルを増分保存する)」にチェックを入れて下さい。 Revert to Saved(保存時の状態に復帰) 最後にプロジェクトファイルを保存した状態、あるいは"Open"時の状態まで全ての設定を復帰させ、これまでプロジェクトに手を加えた全ての変更を破棄します。 Export Gathered Project(結集したプロジェクトのエクスポート) プロジェクトの結集(パッケージ化)を可能とするプロジェクトウインドウを開きます。これはプロジェクトに関連付けられたアセット(イメージファイルやオブジェクトファイルなど)を任意のフォルダに一纏めする事が出来ます。(基本的にはアセットとはプロジェクト内で設定したノードが参照する外部ファイル。)アーカイブ化する事で、あなたのプロジェクトを容易にパッケージ化して誰かに送る事を可能にしました。ただし、この機能はライセンスバージョンに限ります。任意のフォルダにプロジェクトファイルと、アセットが全てコピーされます。プロジェクトやアセットのコピーは新しいパスにより更新されていきます。全てのアセットが1つのフォルダにコピーされるため、アセットの収集過程は、ファイル名の変更などの必要に応じたファイルを参照して更新していきます。この詳細は「Gather Project Window」を参照して下さい。 Import Object(オブジェクトのインポート) 1つ、またはポピュレーション用の3Dオブジェクトファイルをインポートするためのサブメニューを表示します。 Import Object From Library…(ライブラリからオブジェクトをインポート) ライブラリウインドが開きます。ライブラリにはオブジェクトファイルのみが表示されます。 Import FBX Scene(FBXシーンをインポート) Autodesk社フォーマットのFBXファイル(アニメーションを含むカメラ、照明、マーカー、NULL)をインポートします。FBXファイルのエクスポートについては、FBXリファレンスを参照して下さい。 Export FBX Scene(FBXシーンをエクスポート) Autodesk社フォーマットのFBXファイル(アニメーションを含むカメラ、照明、マーカー、NULL)をエクスポートします。FBXファイルのエクスポートについては、FBXリファレンスを参照して下さい。 Insert Clip File(クリップファイルの差込み) クリップファイル(保存されたノードファイルのコレクション)を現在編集中のプロジェクトに差込みます。 Insert Clip From Library…(ライブラリからクリップファイルを差込み) ライブラリウインドが開きます。ライブラリにはクリップファイルのみが表示されます。 Insert Recent Clip File(最近使用したクリップファイルを差込み) クリックすると、最近使用、保存したプクリップファイルをポップアップメニューで選択するサブメニューが表示されます。メニューは最大10ファイルを保持します。最下段の"Clear Menu(メニューのクリア)"をクリックすると、全てのメニューを消去します。Terragenがクラッシュした時は安全措置として全てのファイルを消去します。実ファイルが削除されるわけではありません。 Save Nodes as Clip File(ノードをクリップファイルとして保存) クリップファイルとして最後に使用した、または焦点となるネットワークビューで選択されたノードをクリップファイルとして保存します。TGがレンダー出力でファイルを自動で保存したフォルダを開きます。【Edit】- [preferences..]- "Rendering"で、「Automatically save all renders(自動ですべてのレンダー結果を保存)」にチェックを入れる事でTGは自動でレンダー出力を保存します。Windows版ではエクスプローラから、Macintosh版ではファインダーからフォルダを開きます。 Explore Automatic Render Output Files(エクスポローラで自動でレンダリングの出力ファイルが格納するフォルダを開く) TGがレンダリングして自動保存するフォルダを開きます。このフォルダはPreferences(環境設定)の"File Saving(ファイル保存)パネル"で設定を変更する事が出来ます。 Explore Temporary Files(エクスポローラでテンポラリーファイルを格納するフォルダを開く) TGが使う様々なテンポラリファイルを格納するフォルダを開きます。このフォルダはPreferences(環境設定)の"File Saving(ファイル保存)パネル"で設定を変更する事が出来ます。 Exit(終了) 終了時、TGは変更された(または新規で作成された)現プロジェクトの保存、キャンセルして作業に戻る、終了処理を尋ねるダイアログを表示します。
https://w.atwiki.jp/legendofnorrath/pages/384.html
Update Notes for April 3rd, 2008 ***************************Gameplay - Destroying a frenzied unit while exerting it for attack applies the appropriate attack value. - Radiant Strike can no longer deal damage to an opposing avatar that is not in the current combat. - Units with the Guardian keyword no longer join a raid when readied by Drogan Earth Totems. Text - Resuscitate s gametext now reads properly. - Tutorial 11 is now correctly named "Final Trial". - The phase dialog for Radiant Strike now correctly asks you to select an opposing combatant to damage. - Poke s gametext now reads properly. General - Promo Packs have been moved to their own page in the Collection Manager. - Promo Packs now have descriptions with the contents in the pack. Click on the pack s scroll icon to view the description. - Text boxes for the descriptions of Loot Cards have been increased in size to show the entire description. - In Draft tournaments you may now view the cards you have drafted in an automatically-updating list. - Deck names now always appear when opening a deck in the Deck Builder.
https://w.atwiki.jp/futuremarketinsights/pages/10.html
Nowadays, speed of life that has escalated to mind boggling levels, having a leisure breakfast is a thing of the past, especially in rapidly developing and developed countries. As per comprehensive research done by Future Market Insights in the year 2019, more and more individuals prefer convenient breakfast alternatives that can be eaten on the go or in the workplace. Fast-paced lifestyles and rising women s involvement in the workforce and longer travel times are both driving demand for on-the-go breakfast products around the world, especially in the fast-growing Asia-Pacific region and the developed regions of the European Union and North America. Furthermore, growing urbanization and the notion of nuclear families make working women juggle domestic and work duties and as a result, there is little time to make or have a leisurely breakfast, as the urban population fights increasing commutes and a lack of time. All these factors contribute significantly to the success of quick easy-to-eat and safe on-the-go breakfast products as compared to sugar cereals. Growing demand for prepared goods generates a need in food beverage retail stores to expand the presence of on-the-go breakfast products. For leading F B firms, producing ready-to-eat edibles has become profitable as advanced innovations continue to deliver cost-effectiveness in processes of processing, preservation and packaging. The demand for on-the-go breakfast items is rising at an unparalleled rate globally, suggesting that customers from around the world prefer fast-made but balanced breakfasts such as oatmeal or yoghurt cereals. The biggest problem, however is that there have been many shortcomings in global distribution for on-the-go breakfast products that shorten the supply chain and limit the presence of such products in consumer retail outlets. However, the delivery of on-the-go breakfast items products is projected to be inconsistent in several regions, which is hampering the global market s overall growth. Compared to developing areas, customers in developed countries are more knowledgeable about on-the-go breakfast items. Manufacturers are known to opt for limited distribution networks such as social outlets and e-tailing sites in developing countries such as Brazil, China and India, amongst others. As a result due to less prevalence in other distribution networks, the distribution of on-the-go breakfast items in these regions is weakened. In addition, in contrast to other ready-to-eat products, pricey on-the-go breakfast products often sidetrack customer preferences with respect to packaged breakfast products. Source- https //www.futuremarketinsights.com/reports/on-the-go-breakfast-products-market [[https //www.futuremarketinsights.com/ ]]
https://w.atwiki.jp/openmusic/pages/139.html
LC Arguments prog-lc [generic-function] Computes a set of sieves (cribles) from a set of sieve expressions contained in a text-win box connected to it. A sieve is a list of increasing positive integers. See the tutorial for examples of the language (lc) used for writing sieve expressions. Once evaluated, all the symbols that appear on the left side of the = operator (e.g. c1 in the expression c1 = c2 + c3 ) inside the text-win are defined and can be used in the eval-crible crible-list and crible-rtm modules, in the crible parameter. simple sieve (step offset begin end) example c = (2 0 0 8) defines a sieve with a period 2 between 0 and 8 (0 2 4 6 8) c = (2 1 4 10) defines (5 7 9) binary operators union intersection sieve composition / set difference unary operators c (x) complementary sieve of the sieve x d(i1 i2 .. in) defines an arbitrary sieve (i1 i2 ... in) with i1,i2... increasing integers a(s b e) defines a random sieve with step close to a , between values b and e e lisp form evaluates lisp form examples c = e (append (c1) (reverse (c1)) computes a palindrome from the sieve c1 and puts it into c. If you use sieve-symbols in lisp form put them between parentheses (e.g. (c1)). p(s c1 c2 ... cn) where s is a symbol, c1 ... cn are previously defined sieves. Computes a set partition of the set c1 U c2 U ... cn. Then the subsets are put in symbols built from s . Example after evaluating p(x c1 c2 c3), the symbol x1 (resp. x2, x3) is set to contain the element of c1 (resp. c2 c3) that are not elements of the 2 other sets. The symbol x12 contains elements common to c1 and c2 but not members of c3. x13 and x23 follow the same model. x123 is the intersection of the three sets. parameters list the output of a text-win box output nil